Читать книгу - "Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер"
Аннотация к книге "Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Пятнадцать минут, – ответил Селкирк. – Вы разрешитевоспользоваться вашим телефоном?
– Пожалуйста.
Хорас Селкирк подошел к аппарату, поднял трубку и попросилгородскую линию. Затем он набрал номер.
Манли Маршалл наклонился вперед, чтобы что-то прошептатьГамильтону Бергеру, но окружной прокурор поднял левую руку, призывая своегопомощника к молчанию. Сам Гамильтон Бергер – на редкость крупный мужчина, –казалось, интересовался только своей превосходной сигарой.
– Говорит Хорас Селкирк, – сказал в трубку банкир. – Как тамженщина и мальчик, за которыми вы следите? Они в соседней комнате? Хорошо.Привезите их в здание суда, в кабинет судьи Хоумера Ф. Кента. Немедленно… Ясказал, привезите их сюда… Хорошо, если они не захотят приехать добровольно, мыпришлем полицейского, но я не желаю терять время. Они должны оказаться здесьчерез пятнадцать минут. Передайте им, что за ними послал судья.
– Постойте, – перебил Кент. – Я не издавал никакихпостановлений! Я…
– Не волнуйтесь, – ответил Хорас Селкирк. – Они приедутсюда. Эта женщина нанята мной и должна делать то, что я ей велю. Я отдаю ейприказания.
Судья Кент взглянул на часы.
– Вы считаете, что они приедут через пятнадцать минут?
– Уверен.
– В таком случае я заканчиваю совещание. Мне еще надосходить в буфет и перекусить. Я вернусь ровно через двадцать минут, хотя нет,через двадцать пять. К этому времени, господа, я рассчитываю увидеть вас здесь.Когда появится юный Роберт Селкирк, я сам буду задавать ему вопросы и не хочу,чтобы кто-то из вас перебивал меня. Мне не нужны ни комментарии, ни советы ниодной из сторон. Я буду интересоваться у ребенка самыми разными вещами, и, каквы понимаете, я не желаю, чтобы ребенок догадался о предмете разговора. Но мненеобходимо выяснить, что случилось на самом деле и что мальчик об этом знает.
– Вы должны принимать во внимание, что я сделал всевозможное, чтобы он был уверен только в одном – что он нажимал на курокпистолета, – сказал Хорас Селкирк. – Но он не представляет, в кого попала пуля.
– Я сам поговорю с ним, – повторил судья Кент. – Времени унас мало, поэтому я предлагаю сейчас разойтись и вновь собраться у меня вкабинете через двадцать пять минут. Вы согласны, господа?
Гамильтон Бергер кивнул.
– Согласен, – сказал Хорас Селкирк.
– Я буду здесь, – пообещал Мейсон.
Ровно через двадцать пять минут после того, как судья Кентзакрыл совещание, стороны снова собрались в его кабинете.
По всему было видно, что судья Кент тщательно обдумывалнеожиданное развитие событий. Он внимательно посмотрел на Хораса Селкирка иобратился к нему:
– Вы готовы продолжать, мистер Селкирк?
– Да.
– Бейлиф сообщил мне, что женщина с мальчиком, вызванныевами, ждут в комнате для свидетелей.
– Вот и прекрасно.
– Вы сами приведете их?
– Пусть это сделает бейлиф. Вы же сами сказали, чтособираетесь расспросить мальчика, и я не хочу, чтобы у вас возникалиподозрения, что я предварительно беседовал с ним и подсказывал, что он долженговорить.
– Хорошо. Бейлиф приведет их сюда. Я вновь напоминаю вам,господа, чтобы вы воздерживались от комментариев и позволили мне самомузадавать вопросы. Мне не требуются никакие предложения и подсказки. Помните,что вне зависимости от реальных фактов в жизни маленького человека сложиласьвесьма серьезная ситуация.
Судья Кент нажал на кнопку, включающую переговорноеустройство, и обратился к бейлифу:
– Приведите, пожалуйста, женщину с мальчиком.
Последовала напряженная тишина, затем открылась дверь. Вошлавысокая блондинка с ребенком лет семи. Мальчик казался слегка обалдевшим,женщина была спокойна и прекрасно держала себя в руках.
– Проходите и садитесь, – пригласил судья Кент. – Как мнеизвестно…
Стул Хораса Селкирка отлетел назад от резкого толчкавскочившего банкира.
– Это не они! – закричал Селкирк.
Судья Кент с неудовольствием посмотрел на него.
– Это не они! – орал Селкирк. – Это не Роберт! Это не таженщина! Это… Кто вы такие, черт побери?!
– Прекратите! – вмешался судья Кент. – Я не допущу, чтобыздесь чертыхались и оскорбляли женщину. Не будет ли мне позволено спросить, ктовы?
– Я частный детектив, – женщина повернулась к судье. –Работаю в «Детективном агентстве Дрейка». У меня было поручение – вселиться вшестьсот девятнадцатый номер в гостинице «Анандейл». Я выполнила задание.
– Кто вам его дал? – закричал Хорас Селкирк.
– Пол Дрейк.
Последовала напряженная тишина, которую прорезал смехГамильтона Бергера.
– Здесь нет ничего смешного, господин окружной прокурор, –заметил судья Кент.
– Простите, ваша честь, – извинился Гамильтон Бергер, хотя вголосе его явно не слышалось сожалений. – Мне просто забавно видеть, как ещекто-то испытывает раздражение, столкнувшись с нетрадиционными методами работыодного хорошо известного адвоката.
– Что случилось с Грейс Халлум и Робертом Селкирком, которыезанимали этот номер? – спросил Хорас Селкирк.
– Понятия не имею, – спокойно ответила женщина. – Ядетектив, имеющий лицензию, и действую в рамках закона. Я в точности выполнилауказания Пола Дрейка. Он велел мне отправиться в гостиницу «Анандейл», взять ссобой своего сына и оставаться в гостинице до получения дальнейших указаний.Некоторое время назад мне передали, что судья Хоумер Ф. Кент велел мне покинутьгостиницу и явиться сюда, к нему в кабинет. Я немедленно позвонила Полу Дрейку.Он посоветовал мне отправиться к вам вместе с сыном и назвать свое настоящееимя.
Хорас Селкирк, побагровев от гнева, повернулся к ПерриМейсону.
– Вам это так просто не пройдет! – заорал он. – Не знаю, чтовы сделали с моим внуком и его няней, но закон вы при этом нарушили. Вы виновныв похищении ребенка или, по крайней мере, в организации похищения.
Гамильтон Бергер задумчиво разглядывал Хораса Селкирка.
– Вы намерены официально предъявить обвинение мистеруМейсону? – спросил он. – Если вы подпишете заявление, то мы примемсоответствующие меры.
– Да, черт побери, я выступаю с официальным заявлением! – вярости зарычал Хорас Селкирк.
– Еще раз предупреждаю вас, мистер Селкирк, что не позволючертыхаться у меня в кабинете, особенно в присутствии ребенка, – в голосе судьизазвучали гневные нотки. – Теперь мне вполне понятно, что подобного развитиясобытий допускать было нельзя. Я считаю, что вы предприняли попытку оказать наменя давление, взывая к моим симпатиям и желанию избавить ребенка отэмоционального шока. Я неосторожно позволил вам зайти настолько далеко, что еслине остановиться немедленно, то мне придется отказаться от ведения этого дела.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев